What do you think?
Rate this book
209 pages, Kindle Edition
First published November 1, 1962
"Shujov estaba condenado por alta traición. Él había confesado y declaró que se dejó coger prisionero con intención de traicionar a su país, y que fue puesto en libertad para cumplir una misión del servicio secreto alemán. Cuál fuese esa misión, no pudo precisarlo Shujov ni el juez de instrucción."En el prólogo a mi edición Llosa se pregunta acerca de la posibilidad de separar el valor literario de la novela de su importancia documental. En su respuesta negativa tuvo seguramente mucho que ver el año en el que se hacía la pregunta, 1988, un año antes de la caída del muro de Berlín.
“¿Quién es el mayor enemigo del preso? El otro preso.�Todavía ahora, en 2022, se puede encomiar la valentía del autor al denunciar la experiencia que aquí relata, ponderar su valor testimonial, lejos ya del escándalo que supuso su publicación en 1962, año en el que todavía muchos reconocidos intelectuales de izquierda apoyaban al supuesto "paraíso socialista".
"El arte no es el qué sino el cómo."Sin embargo, yo sí soy capaz de separar literatura y testimonio y en verdad lamento que el "cómo" no me haya parecido parejo al "qué".
„Astfel de zile a trăit Ivan Denisovici în lagăr, trei mii şase sute cincizeci şi trei. Iar dacă socotim şi anii bisecţi, trebuie să adăugăm încă trei zile�.
Shukhov looked up at the sky and gasped - the sun had climbed almost to the dinner hour. Wonder of wonders! How time flew when you were working! That was something he'd often noticed. The days rolled by in the camp - they were over before you could say "knife." But the years, they never rolled by; they never moved by a second.
Shukhov went to sleep fully content. He'd had many strokes of luck that day: they hadn't put him in the cells; they hadn't sent his squad to the settlement; he'd swiped a bowl of kasha at dinner; the squad leader had fixed the rates well; he'd built a wall and enjoyed doing it; he'd smuggled that bit of hacksaw blade through; he'd earned a favour from Tsezar that evening; he'd bought that tobacco. And he hadn't fallen ill. He'd got over it.
A day without a dark cloud. Almost a happy day.
"“Can a man who's warm understand one who's freezing?�
Writer " cannot put himself today in the service of those who make history; he is at the service of those who suffer it."
-Albert Camus
“You can cut all the flowers but you cannot keep Spring from coming.�
� Pablo Neruda