ŷ

Out of Reality discussion

Мъжете, които мразеха жените (Милениум, #1)
31 views
Group Reads > "Мъжете, които мразеха жените" - Stieg Larsson

Comments Showing 1-14 of 14 (14 new)    post a comment »
dateUp arrow    newest »

message 1: by Rhea, •The Rabid Fairy� (new) - rated it 3 stars

Rhea (rh3a) | 516 comments Mod
Книгата ни за февруари в категория Mystery/Thriller/Horror .


Danigerous (dani_pet) | 17 comments Аз вече я приключих успешно. Един съвет за тези, които тепърва ще я четат. Не се отчайвайте от началото. Леко е скучновата първите няколко глави, особено първата, за мен беше трагична. После става интересно,имайте търпение! :)


message 3: by Rhea, •The Rabid Fairy� (new) - rated it 3 stars

Rhea (rh3a) | 516 comments Mod
И аз я свърших преди половин час.
Малко съм разочарована: писането беше посредствено, както и самата история, но пък героите (най-вече Lisbeth) ми допаднаха.
Началото наистина ми беше трудно. Първа и четвърта глава, по-специално. Цялата книга ми беше на приливи и отливи с 5-звездни части, както и такива, на които не бих дала 2*.
Като цяло ми хареса и смятам, че инвестицията във време и пари си струваше.


Margaritka Kancheva (mokolad) | 44 comments Аз се чудя дали на български или на английски да я почна. Предложения?


Danigerous (dani_pet) | 17 comments Не знам как е на български. Аз лично предпочитам на английски да чета, когато не знам оригиналния език, иначе чета в оригинал. На английски обаче, поне в моето издание, имаше някои странни избори като например да оставят обръщенията госпожо, госпожице и господине в оригинал на шведски. Не видях голям смисъл, освен за себе си да науча съответните думи на шведски. ;)


message 6: by Rhea, •The Rabid Fairy� (new) - rated it 3 stars

Rhea (rh3a) | 516 comments Mod
Нямам представа как е българският превод, но по принцип на никого не бих препоръчала да чете на Бг, ако има алтернатива. "Друго си е да четеш на родния език" важи с пълна сила при мен, само че в негативния смисъл.
Прочетох няколко оплаквания от английския превод, но аз лично не забелязах нищо конкретно. (А може и да съм пропуснала някой по-неподходящ израз при скорост х3 :))
Има нещо, което страшно много ме подразни в моето издание- мерните единици бяха смесени: кв.фут, ярд, инч, км/ч, кг... не можаха ли да се спрат на SI примерно?


Danigerous (dani_pet) | 17 comments Ммм да,и това го имаше, ако не се лъжа температурите бяха във Фаренхайт,първо си помислих, че е заради американските читатели, но после се усетих, че преводът е на британски английски и не се вързва особено. И тук-таме имаше някои странни преведени изрази, но не мога да кажа, че е огромно престъпление.


message 8: by Rhea, •The Rabid Fairy� (new) - rated it 3 stars

Rhea (rh3a) | 516 comments Mod
Чудех се дали нямаше и °F, но не можах да го намеря.
Единственото, което ми попадна беше "The thermometer showed 6 below zero" и ми се струва малко вероятно да е °F.


Margaritka Kancheva (mokolad) | 44 comments Благодаря за съветите, момичета. Почвам на английски. :)


Margaritka Kancheva (mokolad) | 44 comments Вече минах средата, определено е доста интересно. И да, бих предпочела да беше с метричната система, но нямаше смесване на единиците - паундове, футове, Фаренхайт... Има и странни изрази, като цяло се усеща, че е различен стил, харесва ми.

(view spoiler)


message 11: by Rhea, •The Rabid Fairy� (new) - rated it 3 stars

Rhea (rh3a) | 516 comments Mod
Филмът доста се различава от книгата.
На мен срещата им ми беше много забавна, но все пак си мисля, че дойде малко късно.


Margaritka Kancheva (mokolad) | 44 comments Приключих я успешно и определено ми хареса. Началото наистина беше тегаво докато не потръгнат нещата и някои описания бяха по-дълги отколкото мога да изтърпя, но ги преживях и наистина не съжалявам, че се захванах. Скоро трябва да подхвана следващата.


message 13: by Asya (new) - rated it 3 stars

Asya | 47 comments И аз не виждах смисъл в разните думи, оставени на шведски (четох книгата на английски преди време), но пък беше като леко досаден безплатен урок. Май вече съм ги забравила всичките, макар че може и да се сетя ако ги чуя.
Как е на български? Превели ли са всичко? Оправили ли са разните мерни единици? Не че ще си я купя, просто ми стана любопитно.

Иначе книгата определено ми беше интересна. Не помня началото да ми се е струвало тегаво, но пък сигурно прочетох половината за един ден, това винаги помага. (view spoiler) Като изключим това, с голям интерес проследих пътя на Микаел, различните следи, които разкриваше.

Жалко, че нищо хубаво не остава до третата книга. Дори не помня какво се случваше в нея, помня само безкрайните биографии на всеки нов, незначителен герой, който се появеше и колко ми беше противен Микаел (как са им писали имената на български бтв?), който в едната минута обясняваше как вече остарява и пуска коремче, в следващата разправя за поредната жена (защото явно не се е раждала такава, която да не си пада по застаряващи досадници), която иска да го вкара в леглото от пръв поглед за неангажиращ секс, но след това против волята си се влюбва в него. И в първата книга имаше малко от тези глупости (колко години му е разликата с Лизбет?), но почти не се забелязваха, в третата само това е останало.
Радвам се, че няма повече книги, защото можеше да се изкуша да ги прочета с надеждата да са по-добре, а едва ли щяха да бъдат.


Стоян  | 1 comments Книгата е страхотна !Прочетох ги и трите на един дъх!Съжалявам , че няма повече книги, макар да не съм фен на дългите поредици!Стилът на автора е много-добър!


back to top