Mount TBR Reading Challenge 2012 discussion
Level 4: Mt. Kilimanjaro
>
E. Tackles Her TBR List - 2012
message 1:
by
[deleted user]
(new)
Feb 12, 2012 08:07AM
I know I can't read all those piled up books in my TBR list, but I also wanted to challenge myself, so 40 seemed reasonable enough :)
reply
|
flag
List of Books That Qualify for This Challenge That I Read This Year:
1. The Body Finder (Kimberly Derting)
2. Cryer's Cross (Lisa McMann)
3. This Charming Man (Marian Keyes)
4. Gimme a Call (Sarah Mlynowski)
5. Along for the Ride (Sarah Dessen)
6. Changeless (Gail Carriger)
7. Blameless (GC)
8. Stormbreaker (Anthony Horowitz)
1. The Body Finder (Kimberly Derting)
2. Cryer's Cross (Lisa McMann)
3. This Charming Man (Marian Keyes)
4. Gimme a Call (Sarah Mlynowski)
5. Along for the Ride (Sarah Dessen)
6. Changeless (Gail Carriger)
7. Blameless (GC)
8. Stormbreaker (Anthony Horowitz)
Two of the "tougher" Jane Austen's on your list. I have a hard time getting through those two -- I'd rather read Persuasion, over and over again! Enjoy!
My favorite, too! Lately I have become very fond of Northanger Abbey. It's inching it's way into spot #2.
Jeannette wrote: "Two of the "tougher" Jane Austen's on your list. I have a hard time getting through those two -- I'd rather read Persuasion, over and over again! Enjoy!"
Hm, I've only read Pride and Prejudice and Sense and Sensibility so far, but I really want to try Northanger Abbey too. And since you and Chris said you really enjoyed Persuasion... :) I'll try it too :)
Hm, I've only read Pride and Prejudice and Sense and Sensibility so far, but I really want to try Northanger Abbey too. And since you and Chris said you really enjoyed Persuasion... :) I'll try it too :)
Oh, definitely! Persuasion has the best story of all of Austen's novels, imo. Mansfield Park is a bit harder to read, because the characters are a bit harder to love. Northanger Abbey is just fun to read.
RE: Your checkpoint post--
As things stand now, I do plan on sponsoring the Mt. TBR Challenge again next year (even if I conquer Everest this year, I still have a whole range of mountains piled round my back room...and I keep making more as I can't resist book sales of any kind.).
As things stand now, I do plan on sponsoring the Mt. TBR Challenge again next year (even if I conquer Everest this year, I still have a whole range of mountains piled round my back room...and I keep making more as I can't resist book sales of any kind.).

This is great news Bev, I am really enjoying the challenge and the group has a great bunch of people posting and reading or planning to read masses of interesting books :)
Well, I don't think I'll ever reach the masses stage, but I am enjoying the group, and the challenge. :)
Bev wrote: "RE: Your checkpoint post--
As things stand now, I do plan on sponsoring the Mt. TBR Challenge again next year (even if I conquer Everest this year, I still have a whole range of mountains piled ro..."
YAY!
As things stand now, I do plan on sponsoring the Mt. TBR Challenge again next year (even if I conquer Everest this year, I still have a whole range of mountains piled ro..."
YAY!


Same here.

Yep, I think all of us here rather proudly have that obsession.
It's a good thing I don't live in a place with library sales!


Aaah but you are Jeannette! You're reaching the masses with your posts :)
In more than one way! I do like to chat on goodreads. :)


Kim, I probably shouldn't tell you this, but library book sales are often not just books the library doesn't want any more, but are mostly books that people have donated and the library doesn't have room for. You can find some real gems sometimes, & support your local library at the same time.
I should have thought to mention this, too, Kate. Lots of people donate books to the library. And, when the library picks up a new title, they buy many copies, but weed them as the book gets older.
I picked up The Ivy Tree on the freebie rack last week. It was on my tbr list.
I picked up The Ivy Tree on the freebie rack last week. It was on my tbr list.
E. wrote: "15. Lessons from a Dead Girl
16. The Hunger Games"
Are you going to see the film of Hunger Games, E.?
16. The Hunger Games"
Are you going to see the film of Hunger Games, E.?
@ Jeannette: Nah. I don't like movies much to begin with, and I hate it when I can't picture my own characters in my head anymore. Already -through various posters and trailers- Katniss' image looks a lot like Jennifer Lawrence (I think?) from the movie. I'll just stick to the books :)
Have you watched the movie, Jeannette? Or are you planning to?
Have you watched the movie, Jeannette? Or are you planning to?
I haven't read the books, so the movie isn't really on my list. I love movies, and books. Mixing the two can be a problem, sometimes.

Also, most libraries here have books for sale year round, picked up Wicked, Girl with the Dragon Tattoo and Love in the Time of Cholera today. Clearly I need an escort.
I avoid that Friend's Cafe with the sale books. I pretend that room isn't there!
E. wrote: "17. ³§³Ù³Ü°ù³¾³óö³ó±ð
18. Catching Fire"
So, what did you think of Wuthering Heights? (³§³Ù³Ü°ù³¾³óö³ó±ð)
18. Catching Fire"
So, what did you think of Wuthering Heights? (³§³Ù³Ü°ù³¾³óö³ó±ð)
I enjoyed it quite a bit, to my surprise - maybe because the language was slightly modernized through translation. I actually bought an English copy directly after reading the German version ;) I wanted to see if I like it as much as I did it in German.
The narrator's narrator's narrator's way of storytelling was a bit confusing first -really, the real narrator was Ellen, not Mr. Lockwood- but I got used to it. There is quite a bit of monologue, though.
The narrator's narrator's narrator's way of storytelling was a bit confusing first -really, the real narrator was Ellen, not Mr. Lockwood- but I got used to it. There is quite a bit of monologue, though.
I am trying to read some books in German this year -- I've gotten a bit rusty. A translation can make or break a book, so I'll be interested to hear what you think of the original.
I am glad that you enjoyed the book. It's one of those books that people tend to have strong feelings about.
I am glad that you enjoyed the book. It's one of those books that people tend to have strong feelings about.
Jeannette wrote: "It's one of those books that people tend to have strong feelings about."
Oh, yes, without any doubt! I think it's absolutely horrifying what Hindley and Heathcliff did to Hareton (luckily Cathy the Second was able to bring back his youthful innocence) or Heathcliff did to his son, Linton... On the other hand, Heathcliff and Cathy the First's (unfullfilled) love story was quite heartbreaking. It's actually scary what Heathcliff is capable of - and that despite his nature, he is tender towards Cathy (well, not later) and Cathy accepts and loves him the way he is.
Jeannette wrote: "I am trying to read some books in German this year -- I've gotten a bit rusty. A translation can make or break a book, so I'll be interested to hear what you think of the original."
:) I think in this case the translation made the book - I also have Korean translation and it's quite horribly done. Of course, the shift from English to German is easier than it is from English to an Asian language, but still... *shudder*
The same problem (?) with Jane Eyre. I think that it will be another reading experience alltogether when I read it in English :)
Oh, yes, without any doubt! I think it's absolutely horrifying what Hindley and Heathcliff did to Hareton (luckily Cathy the Second was able to bring back his youthful innocence) or Heathcliff did to his son, Linton... On the other hand, Heathcliff and Cathy the First's (unfullfilled) love story was quite heartbreaking. It's actually scary what Heathcliff is capable of - and that despite his nature, he is tender towards Cathy (well, not later) and Cathy accepts and loves him the way he is.
Jeannette wrote: "I am trying to read some books in German this year -- I've gotten a bit rusty. A translation can make or break a book, so I'll be interested to hear what you think of the original."
:) I think in this case the translation made the book - I also have Korean translation and it's quite horribly done. Of course, the shift from English to German is easier than it is from English to an Asian language, but still... *shudder*
The same problem (?) with Jane Eyre. I think that it will be another reading experience alltogether when I read it in English :)
You read Korean, too? Yes, I can well imagine that going from English to an Asian language would be difficult, from my limited experience with Japanese. German and English are close enough, if the translator makes the effort. My husband read quite a few The Complete Father Brown stories in German, and he couldn't figure out why they were so popular. This year he read them in English, and loved them. Chesterton shines in English; something the translator didn't capture. I often wonder how Jane Austen would fare in translation. She has such a snarky tone that is pure British English to me.
Oh, Korean translation of Pride and Prejudice was terrible, too. I wince every time I remember how fake and unnatural the language sounded - everyone sounded like Mrs. Bennett.

In Wuthering Heights, besides the issues you already mentioned, Cathy annoyed me the way she pushed Heathcliff's buttons. Glad you liked it though.
P&P with all the characters sounding like Mrs. Bennett, how annoying, the only thing worse would be them all sounding like Mr. Collins.
That's true, Dawn! Poor Jane, sounding like Mr. Collins!
Dawn (& Ron) wrote: "I've often heard that a lot of the beauty and fluidity of Asian language books gets lost because we don't have the same words to describe the same thing."
That's true, too. As difficult it is to translate a Western (American & European) book into an Asian language, it is just as hard to do vice versa.
Really, the best thing is to read only the originals, but often that's not possible!
I'd forgotten Mr. Collins! lol I would cover my ears (eyes?) if I had to endure Collins' narration. His monologues are bad enough.
That's true, too. As difficult it is to translate a Western (American & European) book into an Asian language, it is just as hard to do vice versa.
Really, the best thing is to read only the originals, but often that's not possible!
I'd forgotten Mr. Collins! lol I would cover my ears (eyes?) if I had to endure Collins' narration. His monologues are bad enough.

Collins is so grating on ones nerves, no one could survive his narration, then add his asides about Lady Catherine de Bourgh - oh my!
24. Affaire Royale & Command Performance
25. The Dead & The Gone
26. This World We Live In
25. The Dead & The Gone
26. This World We Live In
Books mentioned in this topic
What Happened to Goodbye (other topics)White Cat (other topics)
Princess of the Midnight Ball (other topics)
Princess of Glass (other topics)
The Complete Father Brown (other topics)
More...