Max Nemtsov's Blog
April 29, 2025
our Tuesday news
вчера сдали издателю:
The Black Snow by Paul Lynch
My rating: 5 of 5 stars
еще один эпизод мрачной ирландской вселенной Пола Линча, той же, что в “Небе� и “Благодати� (и ирландской сельской вселенной Таны Френч навыворот). теперь мы имеем дело в 1945 уже году с потомками некоторых персонажей и артефактами, оставшимися от прежних поколений. завораживает и потопляет:
“Люд� ушли отсюда так давно, что ни един из них уже не вспомнится. Только и осталась общая мысль о людях. Народная память. …Ничег� в том настоящего. У них больше нет историй, кем бы эти те люди ни были� Их могло и не существовать никогда. Все знаки и грехи смыты.
Кабы можно было посидеть и поговорить с камнями. Во историй-то понаслушаешься.
Я б сказал, здесь одно только страдание и было. Я б сказал, был тут голод, и они перемерли или ушли куда. Так оно бывало.�
фактически, в опровержение вот этого Линч и пишет свою ирландскую сагу � могучий экзерсис о невозможности вернуться в некогда родные места. урок нам нынешним особенно показателен: обратной дороги нет. ну и, конечно, история Иова, где все развивается вполне согласно сопромату, от плохого к худшему, когда вязкость само’� хтонической среды не позволяет событиям развиваться иначе. в россии роман должен, конечно, читаться, как описание маршрута, как словесная дорожная карта, текст фактически документальный.
(переводила Шаши, я присматривал за порядком. коий чтения по хронологии должен быть теперь такой: 1. Небо красно поутру, 2. Благодать, 3. Черный снег)
вчера же состоялся эфир с Диланом Фрицем,

и вчера же мы сходили поздороваться с Джонатаном Коу, который встречался со своими греческими читателями своенго нового романа, который по-русски выйдет, наверное, в июне, хотя готов уже давно, я рапортовал.

а здесь
ну и продолжая ирландский след:
April 28, 2025
no news on Monday
кроме вот чего:
у Денниса Купера � милое

письменный стол Джека Керуака, говорят нам. непонятно только, он что � на швейной машинке сидел? (у нас, впрочем, и такого сейчас нет)

ну и обложка, чтобы не забыть, как выглядят книжки




ну и еще парочка из тех, которые в нынешней россии уже больше не выйдут (а будущего у нее, как известно, нет)
April 27, 2025
some Sunday news
хоть кто-то в этом мире занят делом. выходит в немецком переводе. старалась упряжь из двоих � и . оба не последние в профессии люди

ну а нам

здесь же, между тем,
[image error]Читпатель Толстов .
Роман канадской писательницы Энн Майклз перевел Максим Немцов, а это уже знак качества для литературного произведения. Немцов берется только за самые сложные, серьезные, заслужившие признание тексты.
мило но, во-первых, это неправда � не “только� (взять последний роман, например), а во-вторых, “признание� � не показатель сложности или высокого качества литературы. скорее наоборот.

некто “Анто� читает и пишет� (и там бездна комментов, конечно). он

волт вам обложка небольшой, но очень прекрасной книжки Керуака, которая до сих пор никак не выйдет на русском (и уже, наверное, не выйдет никогда)

а эта в нормальном виде точно уже не выйдет никогда


ладно, еще парочка, которым повезло больше
вот вам за это хорошего
April 26, 2025
some work done

вышла . из нашего там:
� подборка стихотворений Анны Векшиной ()
� стихотворение Нинели (одно зато какое � )
� и стихотворение Анонима (тоже хитрое, )
пару дней провели с текстами вот этого поэта, ,
эфир с ним будет в понедельник, его ведет София Холл, которую я тоже когда-то переводил для этой передачи. вот

в эти дни и
April 25, 2025
some response

удивительное рядом: газета “коммерсант� руками анонимного автора, но в заголовке, как обычно наврала: роман Линча “Неб� красно поутру� переводили НЕ в России

напомню, что тот же анонимный автор любезно откликнулся“СаттѶи�
[image error]а здесь Постоянная Читательница и, похоже, не жалеет. очень вдумчивый отклик. будьте такими, как Постоянная Читательница

у появился Пёрсиг

Джонатан Коу е � и все ближе к нам
April 24, 2025
it goes on
Карвер как ? они там совсем ебанулись
“ПидоѶа�
страничка юмора: отечественные гении перистательного пристального чтения как сферическую проекцию всего утраченного в переводе:
И название для меня отсылает к «Голому королю» � подчёркивая тему оголённого и бессмысленного потребления, где понятие джанка присваивается вообще всему, чему можно, будь то религиозный экзотизм, партийное помешательсво, самозабвенный сциентизм и прочие извращения.

самая уродливая и дурацкая обложка Керуака � натуральные “Жопк� Дхармы�. стоит ли удивляться, что художник первого “азбучного� издания русского перевода спиздил именно ее?








вот вам лучше настоящих обложек, красивых, хоть местами и странных (да на одной для “Подземных� они цвет героини угадали)
April 23, 2025
another bad news

сообщают, нет Ваньки Ющенко, с которым мы много чего делали вместе когда-то и вообще, можно сказать, шли по жизни в ногу. потом развело по всяким-разным причинам, потом разметало географически, а теперь вот и совсем пока расстались. особенно в последние годы смерть близких, знакомых и значимых людей стала � в том числе и статистически � как-то привычна, но привыкнуть к этому все равно невозможно

хорошо хотя бы то, что работа, важная для его переводческой ипостали, успела . хотя работа над рассказами ко второму омнибусу Карвера осталась, увы, незавершенной.

а это страница в “Лавке� с его “�

заголовок, конечно, , “Кувалду� Ванька никогда не переводил, как и кое-чего другого, а Карвера его автор, конечно, не знает. в общем, помирать не стоит � потом все переврут
some movies last week
один из самых бредовых и идиотских образцов совецкого убогого и гнусного тюремно-казарменного эстрадно-циркового юмора с идиотскими пестнями Высоцкого. не дно, но близко к нему.
вторичное, но развлекательное, смесь из сверхгероев и неудачливых, но чистых сердцем грабителей.

кроме того, начали смотреть “Велики� художников� � цикл недурных лекций примерно 2000 года с видеорядом, от продюсера Девида Мэнсона (не путать с другими, от других людей, но до них тоже дойдем). веселое название у продюсерской компании � “Кромуэлл�. афиши у них, понятно, нет
одновременно превосходный учебный фильм, который в школах показывать надо, и чудесный коллаж аналоговыми средствами монтажа, соединенный с подспудным комментарием самого Гринуэя относительно состояния дел у человечества в хх веке. Гилгуд как Вергилий великолепен.
остаток доснимал Рауль Руис, из которого тоже, конечно, нужно устраивать себе ретроспективу. он, в отличие от коллажа Гринуя, снял честное часовое кино, хоть тоже не законченное, где со своими низкобюджетными и аналоговыми фишечками классического сюрреализма пересес действие в современный Сантьяго и его трущобы и окрестности, что превратило текст Данте в актуальный политический комментарий. идея сейчас богатая и для россии, потому что где же ад сейчас, как не в ней.
другой единственный Нугманов � мешанина из “Великолепно� семерки�, “Семиструнного самурая � (который сняли на 5 лет позже) и “Безумног� Макса� с нулевым (или даже отрицательным) бюджетом, несамостоятельная и с дурно играющими актерами, но вполне смотрибельная. Рикошет, конечно, обаятелен, но не Цой, а сам по себе. гномы прекрасные.
и вот еще что прекрасного нашлось:
(а это оригинал:)
(перевел я ее когда-то )
April 22, 2025
this Tuesday
рассказываю “Толстоевскому�, “Радуг� тяготения� в Аргентине

“Леночка� “читает�

а тут у нас � и


целиком голова там, кажется, все-таки не складывается


радикальные обложки















я очень рад, что мы когда-то :

(хоть и не очень рад кривенькому калечному названию и тому, что все-таки не сделали первоисточник Нурса). читатели, . “лезергином� у них страницы пропитаны
вот еще какая певица тут нашлась:
April 21, 2025
this Monday
� шагает по планете (везде, кроме русскоязычного пространства, где книжка могла выйти еще в прошлом году, когда была крайне уместна, но не вышла) (дальше следует огромная фигура умолчания)

“фантомы�


а вот это ужасно трогательно, конечно � люди дорогие им книжки, и среди них � наши: Дилан, Коэн, Керуак, Буковски и Фрай, например

в родном в конце недели городе устраивают “�, тоже трогательно
еще одна версия “Доброй ночи�