ŷ

Skorofido Skorofido's Reviews > Η φόνισσα

Η φόνισσα by Alexandros Papadiamantis
Rate this book
Clear rating

by
50712289
's review

it was amazing
bookshelves: greek-litterature, classic

Εάν ήταν κάποιο άλλο βιβλίο, θα έπρεπε να γράψω Spoiler Alert! Θεωρώ ωστόσο, πως είστε ενήμεροι επί του θέματος και θα συνεχίσετε ακάθεκτοι� Θα ήταν σαν να προειδοποιούσα για spoiler alert στο «Δράκουλα» του Μπραμ Στόκερ ή στον «Φρανκεστάιν» της Μαίρη Σέλει�
«Η φόνισσα»� Serial killer αλά ελληνικά� ένα απομονωμένο νησί (μην κοιτάτε τώρα που η Σκιάθος έχει και τα μπιτσόμπαρα και τον Ντάνο και τα όλα της�), κακοτράχαλα βουνά και λαγκάδια, μαύρη είναι η μοίρα μας καταφρονεμένη και μιλούνια θηλυκά που θα θέλουν και προίκα�
Κι έρχεται ο πάπας της νεοελληνικής λογοτεχνίας, ο Παπαδιαμάντης, και τα συνταιριάζει όλα μαζί και μας δίνει την Χαδούλα, την Φραγκογιαννού� μια γριά που ξεκινάει να ξεκληρίζει τα θηλυκά για να μην ζήσουν ούτε τα ίδια μαύρη ζωή αλλά και να μην κάνουν μαύρη και τη ζωή των άλλων�
Εντάξει είναι ιεροσυλία να μιλήσω για τον Παπαδιαμάντη� ο τρόπος με τον οποίο φτιάχνει εικόνες, που χτίζει την ηρωίδα του σκαλί � σκαλί, πως από την σκέψη του πρώτου φονικού φτάνει να αποζητά το ‘αίμα� αθώων κορασίδων είναι μοναδικός�
Ηθογραφία; Ψυχολογικό θρίλερ; Κοινωνιολογικό ανάγνωσμα; Όλα μαζί σε ένα all time classic ανάγνωσμα.
Αντιλαμβάνομαι πως η γλώσσα του Παπαδιαμάντη είναι ένα handicap για τις νέες γενιές, από την άλλη, έχει και τα καλά του να είσαι μίας κάποιας ηλικίας γιατί αυτό το εμπόδιο δεν ήταν εμπόδιο για το ηλικιωμένο σκορόφιδο, την αφεντιά μου. Ο άνθρωπος έχει την απίστευτη ικανότητα να δημιουργεί εικόνες. Ζωντάνεψε η Σκιάθος του τότε, τα χωριά της, ο τρόπος που ζούσανε, σαν ρεπορτάζ από τα πολύ καλά�
Δεν έχω ιδέα αν ο Παπαδιαμάντης έγραψε ένα πρώιμο φεμινιστικό βιβλίο (για τη δύσκολη ζωή των γυναικών και την απόφαση μιας γυναίκας να πάρει τη ζωή στα χέρια της � καλά δεν παίρνει τη δική της ζωή των αλλωνών παίρνει στο λαιμό της) ή ένα κοινωνικό λογοτεχνικό μανιφέστο, καταφέρνει ωστόσο να ταρακουνήσει τον αναγνώστη και να τον κάνει όχι φυσικά να συμπονέσει αλλά να κατανοήσει τα τα κίνητρα της Φραγκογιαννούς�
Το τέλος ευφυέστατο. Ο συγγραφέας δίνει την απαραίτητη κάθαρση (αν άφηνε την ηρωίδα ελεύθερη, η Φραγκογιαννού δεν θα άφηνε θηλυκή γάτα ζωντανή στο νησί), αφήνοντας στο Θεό, που τόσο ο ίδιος αγαπούσε, την τελική κρίση�
ΥΓ1: Ξέρω πως έχει κυκλοφορήσει βιβλίο ‘μεταφρασμένο� στη νέα ελληνική. Δεν είμαι αρνητικό σε όλο το εγχείρημα αλλά δεν μπορώ να φανταστώ πόση από τη μουσικότητα χάνει το κείμενο
ΥΓ2 Άσχετο αλλά θα το πω� Έχω παρατηρήσει πως όταν διαβάζω Παπαδιαμάντη δυνατά, η γλώσσα του έχει απίστευτη καταπραϋντική επίδραση επάνω μου (τύφλα να ‘χου� τα xanax), ακόμα κι όταν διαβάζω για φονικά
ΥΓ3 Δεν ξέρω κι εγώ πόσες φορές έχω διαβάσει το συγκεκριμένο βιβλίο. Είναι το ταξίδι που απολαμβάνω και ποσώς με ενδιαφέρει ο προορισμός. Ο βάτραχος τόλμησε και μου είπε «μα το ξέρεις το τέλος, τι το διαβάζεις πια;» Μετά εγώ φταίω που τον έκανα μια χαψιά;
122 likes · flag

Sign into ŷ to see if any of your friends have read Η φόνισσα.
Sign In »

Reading Progress

Started Reading
October 4, 2018 – Shelved
October 4, 2018 – Shelved as: greek-litterature
October 4, 2018 – Shelved as: classic
October 4, 2018 – Finished Reading

Comments Showing 1-10 of 10 (10 new)

dateDown arrow    newest »

message 1: by Ian (new) - rated it 5 stars

Ian D Εξαιρετική κριτική ενός εξαιρετικού βιβλίου. And speaking of Xanax, ίσως θα σε ενδιέφερε η καταπραϋντική δράση που μπορεί να έχει η Κατίνα Παξινού που αφηγείται Παπαδιαμάντη.

You're welcome!


Sotiris Karaiskos Συμφωνώ σε όλα, ειδικά στο θέμα της γλώσσας. Αυτή η ιδιαίτερη καθαρεύουσα είναι που κάνει τα γραπτά του να έχουν μία ιδιαίτερη ομορφιά. Οποιαδήποτε προσπάθεια σύγχρονης απόδοσης των κειμένων είναι βλασφημία.


Άννα Μακρή Δεν το ήξερα αυτό. Μα, δεν είναι καν δύσκολη καθαρεύουσα! Εγώ που γενικά δεν την μπορώ την καθαρεύσουσα, με αυτό το βιβλίο, όχι μόνο δεν είχα κανένα πρόβλημα, το απόλαυσα και λόγω της γλώσσας του, της τόσο γλυκιάς. Κρίμα, να πρέπει να γίνουν όλα ίδια.


message 4: by Φώτης (new)

Φώτης Καραμπεσίνης Ωαίος!


Skorofido Skorofido Ian D, απίστευτο link... Thanx a lot!!!


Crazytourists_books Παπαδιαμάντης σε μετάφραση; Δεν καταλαβαίνω αυτή την επιθυμία για απλούστευση, όλα να είναι βάτα και ευληπτα και να μην κουραστούμε λίγο, να νιώσουμε και να καταλάβουμε. Μασημένη τροφή. Ο Παπαδιαμάντης ειναι μαγικός, δεν του αξίζει να γίνει μασημένη τροφή.. Η κριτική σου είναι εκπληκτική και μιας και μου τον θύμισες, θα τον ξαναδιαβάσω.


Nickolas B. Το "Η Φόνισσα" δεν νομίζω να έχει μεταφραστεί στην ΝΕ. Ακόμη στα σχολεία, τα κείμενα του Παπαδιαμάντη διδάσκονται στην καθαρεύουσα. Νομίζω κάποια στιγμή ο Μένης Κουμανταρέας ξεκίνησε την μετάφραση κάποιων διηγημάτων αλλά το εγχείρημα έμεινε ημιτελές μιας και ο συγγραφέας βρήκε απέναντί τους σχεδόν σύσσωμο τον λογοτεχνικό χώρο (πλην του Παπαγιώργη).

Η καθαρεύουσα που χρησιμοποιεί ο Παπαδιαμάντης είναι ευανάγνωστη και δεν δημιουργεί μεγάλα προβλήματα σε νέους αναγνώστες. Ίσως να υπάρχουν κάποιες άγνωστες λέξεις αλλά εύκολα μπορεί κανείς να καταλάβει το κεντρικό νόημα. Η κανονική καθαρεύουσα, η άπταιστη, πλέον φαντάζει σαν μια ξένη γλώσσα όχι τόσο λόγω λεξιλογίου αλλά λόγω αλλοπρόσαλλης δομής...

Έτσι λοιπόν, τα έργα του Παπαδιαμάντη ίσως και του Ροιδη, να μην χρειάζονται μετάφραση, αλλά σίγουρα υπήρχαν ένα σωρό βιβλία και δοκίμια που παραμένανε απρόσιτα λόγω καθαρεύουσας και πολύ σωστά εν τέλει μεταφράστηκαν στην ΝΕ και έτσι μπορέσαμε εμείς οι νεότερες γενιές να τα διαβάσουμε...


Skorofido Skorofido Nickolas the Kid wrote: "Το "Η Φόνισσα" δεν νομίζω να έχει μεταφραστεί στην ΝΕ. Ακόμη στα σχολεία, τα κείμενα του Παπαδιαμάντη διδάσκονται στην καθαρεύουσα. Νομίζω κάποια στιγμή ο Μένης Κουμανταρέας ξεκίνησε την μετάφραση ..."

Απ'όσο γνωρίζω, έχει κυκλοφορήσει μέσα στο 2018, έκδοση από τον Πατάκη με επιμέλεια, σχόλια και διάφορα διευκρινιστικά αλλά για δεν είμαι σίγουρο το πως είναι η συγκεκριμένη έκδοση... επιμένω αλά παλαιά...


. . . _ _ _ . . . Νομίζω πως το "ανάμεσα στην θεία και στην ανθρώπινη δικαιοσύνη" είναι η πιο συγκλονιστικη "ατακα" της ελληνικής λογοτεχνίας


message 10: by Georgia (new)

Georgia  Zarkadaki Καλά,δεν είναι και τόσο δύσκολο να διαβαστεί από τα νέα παιδιά. Μια χαρά τα καταφέρνουν, έτσι και αλλιώς και εγώ στα 35 δεν τα διδάχτηκα στο σχολείο και δεν δυσκολεύτηκα στα άλλα του έργα.


back to top